Titan Quest - FR Titan Quest - FR
Forum de la communauté francophone de Titan Quest
 
 FAQ   Rechercher   Liste des Membres   Groupes d'utilisateurs 
 S'enregistrer   Profil   Se connecter pour vérifier ses messages privés   Connexion 

Bugs de traduction
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Titan Quest - FR Index du Forum => Bugs & Technique
Voir le sujet précédent .::. Voir le sujet suivant  
Auteur Message
warpc
Satyre


Inscrit le: 05 Jan 2007
Messages: 49

MessagePosté le: Mar 03 Avr, 2007 21:23    Sujet du message: Répondre en citant
salut gorkk
voici un des probleme que j'ai aussi signalé sur un autre forum ou tu es aussi ^^

au debut de l'extansion, on peut parler a un enchanteur pour les reliques/artefact, quand on clique dessu il prononce une phrase(parmi plusieurs)
une d'entre elle est erroné
voici les phrase en question:


-"Si la relique est conservée, la relique sera détruite"
-"Superbe artéfactes, toute formule accepté"
-"Hélas, s ila relique est conservée, l'objet est perdu"
-"Relique récupéré, objet reprit"
-"Il me faut la formule et tous les ingrediants"


pour la quete c'est la quete 19,... j'ai plus le texte,.. mais sa parlais des juges hihi
_________________
_________________
Ma lame réclame le sang de mes ennemis
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Lun 09 Avr, 2007 1:21    Sujet du message: Répondre en citant
J'en ajoute un autre qu'on m'a signalé dans la mise à jour des compétences (je ferai la mise à jour du premier message, ainsi que la mise à jour des fichiers incriminés pour correction d'ici quelques jours).
Description de la compétence "Construction rapide" (Ruse) : L'art de monter rapidement des pièges permet de passer moins de temps à créer un piège après en avoir poser un premier. => L'art de monter rapidement des pièges permet de passer moins de temps à créer un piège après en avoir posé un premier.

PS : pour les bugs de voix, je ne pourrai rien y faire. Pour les textes qui ne suivent pas exactement les voix, il suffit de me donner le texte actuel, et ce par quoi il faut le remplacer Wink
_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Ctrl-Alt-Suppr
Telkine
Telkine


Inscrit le: 29 Juin 2006
Messages: 4076

MessagePosté le: Lun 09 Avr, 2007 1:50    Sujet du message: Répondre en citant
Tu fais bien d' UP ce sujet avant de faire les corrections ...
J'en avais une en tête que j'avais zappée ...

tagSuffix076=d'apétit (dans commonequipement)

Dans la vraie vie, apétit ça s'écrit appétit
_________________
GG. GL. HF.
59 ++ ... parole de ch'ti
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Lun 09 Avr, 2007 2:37    Sujet du message: Répondre en citant
Ctrl-Alt-Suppr a écrit:
Tu fais bien d' UP ce sujet avant de faire les corrections ...
J'en avais une en tête que j'avais zappée ...

tagSuffix076=d'apétit (dans commonequipement)

Dans la vraie vie, apétit ça s'écrit appétit

Oh misère, malgré le nombre impotant d'objets avec ce bonus, je l'avais même pas noté. Faut croire que je désactive vraiment mes neurones quand je joue à TQ Blopblop

Merci.
_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
warpc
Satyre


Inscrit le: 05 Jan 2007
Messages: 49

MessagePosté le: Lun 09 Avr, 2007 10:20    Sujet du message: Répondre en citant
Gorkk a écrit:

PS : pour les bugs de voix, je ne pourrai rien y faire. Pour les textes qui ne suivent pas exactement les voix, il suffit de me donner le texte actuel, et ce par quoi il faut le remplacer Wink


et quand c'est me contraire? Que c'est la voix qui est mauvaise et le texte ? je parie qu'on le changera pas?
_________________
Ma lame réclame le sang de mes ennemis
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Lun 09 Avr, 2007 10:41    Sujet du message: Répondre en citant
warpc a écrit:
Gorkk a écrit:

PS : pour les bugs de voix, je ne pourrai rien y faire. Pour les textes qui ne suivent pas exactement les voix, il suffit de me donner le texte actuel, et ce par quoi il faut le remplacer Wink


et quand c'est me contraire? Que c'est la voix qui est mauvaise et le texte ? je parie qu'on le changera pas?

Vu que changer la voix c'est pas vraiment de l'ordre du raisonnable, non ça changera pas Wink
_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Ctrl-Alt-Suppr
Telkine
Telkine


Inscrit le: 29 Juin 2006
Messages: 4076

MessagePosté le: Dim 15 Avr, 2007 19:52    Sujet du message: Répondre en citant
xtagUArmor078=Gants du père Noël
xtagUArmor079=Bracers of the Great Merchant
xtagUArmor080=Crochet de Barbe-noire

xtagUArmor079=Bracers of the Great Merchant est resté en anglais ...
Avant-bras du Grand Marchand ...
Brassières du Marchand sensationnel ...
... ?
_________________
GG. GL. HF.
59 ++ ... parole de ch'ti
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Dim 15 Avr, 2007 20:04    Sujet du message: Répondre en citant
Ctrl-Alt-Suppr a écrit:
xtagUArmor079=Bracers of the Great Merchant est resté en anglais ...
Avant-bras du Grand Marchand ...
Brassières du Marchand sensationnel ...
... ?

Oui ça fait d'ailleurs partie de ce qui est listé dans le premier message Bouh D'ailleurs par contre ça me fait penser qu'il faut que je m'occupe de faire la mise à jour (et la faire aussi sur le site d'ailleurs).

Plus précisément ce sont tous les objets de ce set qui ne sont pas traduits
Citation:
# Nom des bracelets du set marketing Habits du Grand marchand : son nom n'est pas traduit, on lit Bracers of the Great Merchant alors qu'il devrait s'appeler Bracelets du Grand marchand (discuter le nom traduit)
# Nom de l'armure du set marketing Habits du Grand marchand : son nom n'est pas traduit, on lit Cuirass of the Great Merchant alors qu'il devrait s'appeler Cuirasse du Grand marchand (discuter le nom traduit)
# Nom de la masse du set marketing Habits du Grand marchand : son nom n'est pas traduit, on lit Tiberieus' Wrath alors qu'il devrait s'appeler Courroux de Tibérius (discuter le nom traduit)

_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar 17 Avr, 2007 14:49    Sujet du message: Répondre en citant
Fichiers textes de TQ et TQIT mis à jour. Les corrections vont être faites sur le site lorsque c'est nécessaire (base des coméptences et d'objets) dans l'après-midi.
_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Maël
Corneille noire


Inscrit le: 15 Mai 2007
Messages: 2
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Mar 15 Mai, 2007 14:27    Sujet du message: Répondre en citant
Hep, personne a remarqué les "Vieilles Ruines du Royaume", en Égypte ? Il me semble pas que ça ait été corrigé, ça, si ? Non parce que sur ce coup, les traducteurs ont un peu mal interprété "Old Kingdom Ruins"... Wink
_________________
"The key to making up Oscar Wilde quotes is to add '-- Oscar Wilde' at the end." -- Oscar Wilde.


Dernière édition par Maël le Jeu 17 Mai, 2007 19:36; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu 17 Mai, 2007 19:31    Sujet du message: Répondre en citant
Maël a écrit:
Hep, personne a remarqué les "Vieilles Ruines du Royaumes", en Égypte ? Il me semble pas que ça ait été corrigé, ça, si ? Non parce que sur ce coup, les traducteurs ont un peu mal interprété "Old Kingdom Ruins"... Wink

Effectivement j'avais pas fait gaffe à ça. Je rajoute à la liste pour la prochaine vague de modifications, à changer donc en Ruines du vieux royaume a priori.
_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Maël
Corneille noire


Inscrit le: 15 Mai 2007
Messages: 2
Localisation: Lyon

MessagePosté le: Jeu 17 Mai, 2007 19:35    Sujet du message: Répondre en citant
Techniquement, le terme approprié c'est "Ancien Empire" !

(P'tain, et en plus j'ai réussi à faire une faute dans mon premier post, la classe.)[/url]
_________________
"The key to making up Oscar Wilde quotes is to add '-- Oscar Wilde' at the end." -- Oscar Wilde.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
nsc
Corneille noire


Inscrit le: 10 Oct 2007
Messages: 4

MessagePosté le: Mar 16 Oct, 2007 19:37    Sujet du message: Répondre en citant
Hello !

Il y a une erreur de trad sur l'objet suivant :

Essence du massacre de yen Lo wang

ca dit que ca se met sur les armures, hors ca se met sur les armes hihi

a+
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gorkk
Titan
Titan


Inscrit le: 13 Avr 2006
Messages: 3269
Localisation: Paris

MessagePosté le: Jeu 25 Oct, 2007 23:36    Sujet du message: Répondre en citant
nsc a écrit:
Hello !

Il y a une erreur de trad sur l'objet suivant :

Essence du massacre de yen Lo wang

ca dit que ca se met sur les armures, hors ca se met sur les armes hihi

a+

Il faudra que je vérifie, mais il ne me semble pas que ce soit une erreur de trad, mais plutôt une erreur de sélection du tag de l'affichage. Auquel cas ce ne sera pas corrigeable par une modification des fichiers textes (mais je vais regarder).
_________________

Si vous avez une question à poser à propos de Titan Quest, faites le sur le forum, pas en m'envoyant un message privé, merci.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur
Loltak
Eurynome


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 207

MessagePosté le: Ven 26 Oct, 2007 17:17    Sujet du message: Répondre en citant
J'avais 2 sec :
ligne 684 commonequipment.txt TQ
tagRelicDescription22=Yen Lo Wang est le seigneur de la mort, roi de Fengdu, l'enfer chinois. Enchante toutes les armures.

Version anglaise:
tagRelicDescription22=Yen-Lo-Wang is a god of Death and the ruler of Feng-Du, the Chinese Hell. Can enchant all weapons.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Titan Quest - FR Index du Forum -> Bugs & Technique Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Page 3 sur 4

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com
Thème réalisé par Drakulls//scnet-portal
phpBB SEO